Un été sans dormir de Bram Dehouck. Traduit du néerlandais (Belgique) par Emmanuèle Sandron. Paru le 20 septembre 2018 chez Mirobole Editions dans la collection Horizons noirs..19€50 ; (250 p.) ; 20 x 15 cm.
« Les pales découpaient l’air chaud en tranches. Elles n’avaient jamais tourné aussi vite. Comme devenues folles. »
C’est arrivé près de chez vous, un été étouffant, à Windhoek, petit village belge sans histoire…
Jusqu’au jour où la municipalité fait installer des éoliennes. Ce bruit de pales ! Flap, flap, flap. Le boucher en perd le sommeil. Plusieurs nuits d’insomnie et il pique du nez dans sa spécialité, une recette dont les clients raffolent. Dès lors, par un effet domino aussi logique qu’absurde, les catastrophes s’enchaînent, les instincts se libèrent, et les vengeances s’exercent… Pour le pharmacien, les amants cachés, le jeune désoeuvré ou la femme du facteur, rien ne sera plus pareil à Windhoek.
L’auteur : Bram Dehouck est né en 1978, il vit près de Courtrai en Belgique flamande. Publié en Allemagne et en Angleterre, il a reçu des prix importants tels le Schaduwprijs (meilleur premier roman noir néerlandophone) et le Gouden Strop (meilleur polar de langue néerlandaise). Un été sans dormir, son deuxième roman, est sa toute première traduction française.
Extrait :
« Éveillé désormais comme en plein jour, il poussa
un soupir. Se retourna. Les points orange du volet
laissaient une impression bleutée sur l’écran de ses
paupières. Ils ne dansaient plus : ils vrombissaient
comme des mouches autour d’une bouse de vache.
Et cela durait depuis cinq nuits.
Une semaine plus tôt, à l’inauguration officielle
des dix éoliennes de Windelektrix, l’avenir lui avait
pourtant paru particulièrement radieux. Venue de la
ville et des villages voisins, la foule des grands jours
s ’ était pressée à la fête. Quelle transhumance ! Tout
le monde accourait pour voir les éoliennes, dressées
au point culminant de Windhoek telles des idoles. »
[…] Une rencontre très sympa celle avec Bram Dehouck, cette auteur flamand qui m’avait régaler avec son livre Un été sans dormir […]
J’aimeAimé par 1 personne
Bon je suis séduite. Je découvre grâce à toi l’auteur, et la maison d’édition. Merci 🤗
J’aimeAimé par 1 personne
Mais avec plaisir Mag ! Super maison d’édition et là très belle découverte !
J’aimeJ’aime
👌
J’aimeAimé par 1 personne
A reblogué ceci sur Le Bien-Etre au bout des Doigts.
J’aimeAimé par 1 personne
Merci pour ce partage chère Françoise 🙂
J’aimeJ’aime
Ça me rappelle cet été…
J’aimeAimé par 1 personne
Moi aussi surtout qu’en septembre lors de sa lecture l’été était encore bien là !
J’aimeAimé par 1 personne
Ah oui alors 🤩🤩🤩
J’aimeAimé par 1 personne
Ouais mais ils sont fous ces flamands ! 😂
Allez, je note, c’est quand même un compatriote !
J’aimeAimé par 2 personnes
Oui, ils sont fous ces flamands ! 😆 Je l’ai noté aussi, merde, tant qu’à lire un livre d’un compatriote, autant passer la frontière linguistique… 😛
J’aimeAimé par 1 personne
Ben oui, à l’abordage !
J’aimeAimé par 2 personnes
hahaha, c’est bien ce que je dis, ils sont fous ces belges ! mais non j’adore !
J’aimeJ’aime
Sur la vlaamse kust ?? 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Hein ?
J’aimeAimé par 1 personne
Nos z’amis flamands estimaient que la côte belge devait se renomme « vlaamse kust », autrement dit « côte flamande »….
J’aimeAimé par 1 personne
Oui c’est toute mon enfance la cote flamande
J’aimeAimé par 1 personne
Oui, la côte flamande, comme ils disent… Puis après, ils se plaignent qu’il y a moins de monde…
J’aimeAimé par 1 personne
Mais c’est jolie la cote flamande !
J’aimeAimé par 1 personne
Nan, c’est bétonné tout plein, tu te tapes une digue bourrée de monde et de commerces et tu te fais engueuler dans les commerces si tu hésites sur un mot flamand ou si tu sais pas demander le truc dans leur langue, sans compter que des puta*** de commerçants peuvent aussi t’engueuler alors que tu causes à ton mari (ou ta femme) dans ta langue à toi… heu, y’a pas un peu d’abus, la ?
Pire, tu pouvais dénoncer les commerçants qui causaient dans une autre langue que le flamand dans leur commerce (en commerce, pas de règle de langue, tu causes celle que tu veux avec tes clients)… Mais où on va ??
Maintenant, je les boude, je vais à la côte d’opale et là, c’est nature et on me fait pas chier avec ma langue ! 😀 Na.
J’aimeAimé par 1 personne
Punaise fait bon être français alors chez vous !
J’aimeAimé par 1 personne
OUI !!
J’aime la côte d’opale, on m’y fout une paix royale, on aime le belge et on ne me casse pas les couilles avec mon accent flamand à couper au couteau 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Mais comment peut-on te casser les couilles ma Belette ?
J’aimeAimé par 1 personne
Ben, certaines paroles des indépendantistes flamands ou de leur représentant politiques m’ont tellement énervé qu’elles m’ont fait pousser des couilles, juste pour que je puisse dire qu’il me les casse 😆
J’aimeAimé par 1 personne
Là je te comprends mieux !
J’aimeAimé par 1 personne
Il eu fallusse que je m’explicasse 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Oui il eu fallu !
J’aimeAimé par 1 personne
😉
J’aimeAimé par 1 personne
😉
J’aimeAimé par 1 personne
😁 ja wel !
J’aimeAimé par 2 personnes
Oh punaise c’est un complot ! C’est là que je passais mes vacances enfants ! Sur la mer du Nord !
J’aimeJ’aime
Amaï ! Een wafel, alstublief !
J’aimeJ’aime
Ok, mais au suc’ et de wav’ !
J’aimeAimé par 2 personnes
Moi avec du yaourt !
J’aimeJ’aime
Le suc’ sur la gauff’ de lièchh !!!
J’aimeAimé par 1 personne
Bande de gourmande !
J’aimeAimé par 1 personne
Oui !
J’aimeAimé par 1 personne
on a qu’une vie après tout ! hihi
J’aimeAimé par 1 personne
Une vie, oui, je pense, mais on aurait pu en avoir avant qu’on ne s’en souviendrait plus… qui sait ??
J’aimeAimé par 1 personne
Si souviens toi, ça tu pense déjà l’avoir vécu ?
J’aimeAimé par 1 personne
Non, mais je me souviens de batailles sur les remparts… 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Quelle mémoire ma Belette ! Moi à cette époques, je n’étais qu’une gueuse !
J’aimeAimé par 1 personne
Je me souviens de toi, tu nous passais les marmite de poix chaude et tu récurais les épées 😆
J’aimeAimé par 1 personne
Ah j’avais oublié cette épisode, mais maintenant que tu le dis !
J’aimeAimé par 1 personne
On se connait depuis des siècles ! mdr
J’aimeAimé par 1 personne
Ben surement ! lol
J’aimeAimé par 1 personne
mdr
J’aimeAimé par 1 personne
hihi 😛
J’aimeJ’aime
Là si tu me parles de gauffre, la petite fille qui dort en moi dit ya ya
J’aimeAimé par 1 personne
Dis plutôt « ja, ja », si tu dois l’écrire, mais en phonétique, après « couille dague », le « yaya » va le faire ! 😆
J’aimeAimé par 1 personne
yaya
J’aimeAimé par 1 personne
PTDR
J’aimeAimé par 1 personne
Surtout que là il est traduit en Français ! lol
J’aimeAimé par 1 personne
Heureusement parce que ma langue de Vondel n’a jamais été terrible !
J’aimeAimé par 1 personne
Et dire que je le comprenais petite !
J’aimeAimé par 1 personne
Rhôô, ça c’est dommage d’avoir tout perdu !
J’aimeAimé par 1 personne
Ma grand mère voulait que je parle bien français, interdit de parler flamand en France, juste avec mes cousins l’été. Et encore c’est eux qui se sont mis aux français !
J’aimeAimé par 1 personne
Tu es née près de la frontière flamande, alors, que tu savais le causer ?
J’aimeAimé par 1 personne
Non, je le baragouinais en vacances seulement chez mes cousins Belges
J’aimeAimé par 1 personne
Oh, elle a des belges dans sa famille ! Dans mes bras ! 😛
J’aimeAimé par 1 personne
Ben forcément ma famille est au 3/4 belge. Oh merde ! lol
J’aimeAimé par 1 personne
Ma pauvre amie !! Même pas complète… MDR
La sortie, s’il vous plait ? 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Non l’autre quart est suisse !
On ne se moque pas !
J’aimeAimé par 1 personne
Tu es chocolat entière, alors !!! Waw…
J’aimeAimé par 1 personne
oui, entièrement chocolatée !
J’aimeAimé par 1 personne
Tu es la femme chocolat ♪
J’aimeAimé par 1 personne
Héhé, j’aimerai bien !
J’aimeAimé par 1 personne
Gaffe, on pourrait te croquer un morceau 😉
J’aimeAimé par 1 personne
oups !
J’aimeJ’aime
Oui ils sont fous ces belges mais c’est comme cela qu’on les aime ! Hein Nath !
J’aimeJ’aime